说起中国女足亚洲杯的外国解说,别说 ,真是听出一箩筐乐趣来 。你要问我为啥?那还用说,外国解说员们用那带点“洋味儿 ”的口音和诙谐调调,一说起中国女足就像是在开挂一样 ,明明是球场上的对决,听他们讲起来却有种看脱口秀的即视感!
当然啦,不光是操作让人乐,这些外国哥们对中国女足的“韧劲儿 ”那是敬佩得五体投地。有人形容女足姑娘们特别像“铁人三项女冠军”,跑得多、拼得凶 ,永远活力满满,就算被对手虐得快喘不过气,也绝不认输 。现场解说里 ,他们直接用“Super Saiyan mode”来形容中国队最后几分钟的爆发力,听得我差点以为这场比赛穿越到了龙珠世界!
嘿,你以为只有赞?开玩笑!有些人调侃起中国女足的传球风格 ,甚至玩起了梗:“这传球速度,就跟我周末打游戏的时候开外挂似的快!对手根本看不清球飞哪儿去了! ”这不,外国解说的幽默感才是真的顶呱呱 ,解说现场气氛俨然成了现场脱口秀表演。
要说技术分析,那些外国解说员往往喜欢用“脑洞大开”的比喻:比如中场控球的凌厉被形容成“像黑客攻击一样精准”,防线稳固仿佛“钢铁侠穿了新战衣 ” ,进攻犀利就跟“狙击手一击必杀”,说得我这个观众都忍不住心花怒放,立马为中国女足点赞三连。
别忘了那些经典的“蹭梗”担当,有场比赛末段 ,外国解说激动地喊:“中国女足这波拼劲儿,绝对是‘拼死拼活,只为不让足球飞走’ 。这精神 ,连‘复仇者联盟’都得自愧不如!”
当然,最让我乐坏的是他们偶尔“中式英语 ”的脱口而出,比如“kick the ball really kung fu style”(踢球像功夫一样) ,瞬间把中国元素带得淋漓尽致,让人听着倍儿有亲切感。甚至有解说员调侃说:“这踢法就像功夫电影里的华丽招数,足球都快成武器了!”
值得一提的是 ,在讲解中国女足的战术变化时,解说员们经常会用“变形金刚 ”来形容,意思是队伍能迅速调整阵型 ,像机器人变形那样灵活。他们就喜欢用各种美国大片里的比喻,配合上轻松幽默的语气,听得人不自觉想起了《变形金刚》里的擎天柱,还得对中国女足刮目相看呢!
而且 ,外媒解说也会时不时地冒出金句:“这个射门简直是‘宇宙级别的爆发力’,球都快上天了!”“中国女足的球员们跑起来,就跟搬砖大叔加满鸡血似的 ,永远没疲劳感!”这搞笑又夸张的描绘,瞬间拉近了观众和比赛的距离,增加了全民看球的快乐感 。
互动环节上线!我敢打*** ,你听外国解说员一开口,脑海中肯定冒出满满的BGM配音:
“来自某星球的女战士们,在草地上展现超能力! ”
“防守炸裂 ,神仙操作频频!”
“上一次我见这么猛的队伍还是在看漫威电影!”
听得我不禁想:这帮外国哥们儿,怎么看比赛比我还激动呢?
与此同时,他们还时刻不忘普及国情 ,比如会在介绍球员的同时讲个鬼故事或者老北京的胡同风情,一盘文化大餐端上,让我们一边看球,一边“云旅游 ” ,这感觉妙不可言。
不过说实话,外国解说中国女足最大的亮点还得属那刻意卖萌的“卡点梗”——“哎呦,这一下苹果都被吓得掉出来了!”“姑娘们这速度快得跟奶茶后面的排队人群似的 ,一波接一波! ”这种有趣的比喻,滋养的不光是眼球,还有心情。
他们的态度有点像朋友圈里的逗比朋友 ,严肃时严肃,开心时开心,关键是全程高能 ,全力输出正能量,给比赛增添了不少喜感和烟火气场。
说到这里,不得不提一点:外国解说经常在大喊“GO GO GO CHINA!”的时候 ,那股“热血沸腾”简直能把观众的肾上腺素点燃,完全不是单纯看比赛,简直是现场打了鸡血 。
你以为说完了?不不不,我正想问你 ,要是有一次中国女足和外国解说员来个即兴battle,谁会赢?猜猜看,他们会不会突然 用武侠江湖上的“刀光剑影”来形容球场上的拼抢?还是直接变成歌唱比赛 ,来个rap对决?
所以,外国解说中国女足亚洲杯,这不仅是解说 ,更像一场欢乐的跨文化party,有一样的热忱,也有不同的表达方式 ,听着听着心情就蹭蹭往上涨,搞得我现在打字都忍不住嘿嘿笑。
本文摘要:惊恐!“杀人”最多的甲流,席卷了中国儿科!〖One〗中国...
小伙伴们,梦幻手游五开到底怎么排顺序才666?别担心,今...
本文摘要:同心抗疫的励志句子(弘扬抗疫精神的句子)团结一致,万众一...
湘L是哪里车牌?1、湘L是湖南省郴州市的车牌。通常车牌开...
北京2024年限号轮换表1、北京限号轮换时间为每13周轮...